IMRE KERTÉSZ
         [biography] 
        -  [quotes] 
        -  [publications] 
         
          
         
 
          1977 A nyomkereső (et. The Pathfinder) A novel.
          
 
          1975 Sorstalanság (et. 1992 Fateless) A radical self-analysis and an 
          authentic view of the Holocaust. The novel is narrated by a young boy 
          who lives through horrific experiences, his only means of survival being 
          an all-encompassing apathy and detachment. "What makes György's 
          story [the novel] so authentic, poignant, and radically unsentimental 
          is precisely the ironic contrast between his utter idealism, even bemused 
          detachment, and the reader's logical exception of the opposite." 
          (Clara Györgyei) In the writer's words: "The hardest task I can 
          imagine is to talk about myself. For a novelist the first person singular 
          can only be valid if this 'me' equals 'everyone' ... only this can elevate 
          the faint cries of an individual swept away by the totality of history 
          into the inevitable element of objectivity, and if the role of the novel 
          is historical - and I am convinced that it is - it must be its sole 
          task to present total structures and mechanisms." (Imre Kertész)
          
 
          1988 A kudarc (et. The Failure) Novel. It is closely related to the 
          previous novel Sorstalanság. "Living and writing the same novel 
          is a moral obligation for me." (Imre Kertész)
          
 
          1989 Kaddis a meg nem született gyermekért (et. 1997 Kaddish for a Child 
          Not Born) An essayistic novel on fate and survival. An excerpt from 
          the novel: "We shouldn't look for a meaning when there is none: 
          and the century, this perpetual firing squad, is once again prepared 
          for decimation, and I just happen to be the tenth in the row, that's 
          all. - These are his last words, in my interpretation, of course." 
          (Imre Kertész)
          
 
          1991 Az angol lobogó (et. The English Banner) Short stories.
          
 
          1992 Gályanapló (et. Galley Diary) A silent dialogue with Kafka, Nietzsche, 
          Freud, Camus, Sartre and others, based on the author's notes from 1961-1991.
          
 
          1993 A Holocaust mint kultúra (et. Holocaust as Culture) Three lectures.
          
 
          1997 Valaki más. A változás krónikája. (et. Someone Else. The Chronicle 
          
          of a Transformation) A novel on selfhood and otherness, showing the 
          distance between the identical and the non-identical.
          
 
          1998 A gondolatnyi csend, amíg a kivégzőosztag újratölt (et. A Second 
          of Silence While the Firing Squad Reloads) Essays and lectures on knowledge, 
          responsibility and the Holocaust. 
         
        
         
        FOREIGN LANGUAGE PUBLICATIONS
        Sorstalanság
          Fateless. Translated by Christopher C. Wilson and Katharina M. Wilson. 
          Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1992. 
          Berlin: Rütten / Loening, 1990., Tr. by J. Buschmann.
          Berlin: Rowohlt, 1996., New Translation by 
          Ch. Viragh.
          Tel Aviv: Am Oved, 1994.
          Barcelona: Plaza y Janes, 1996.
          Amsterdam: Van Gennep, 1995.
          Kopenhagen: Forum, 1996.
          Forthcoming: in Italian, French, Czech, Slovakian, Turkish, Swedish, 
          Norwegian
        Kaddis a meg nem született gyermekért
          Kaddish for a Child Not Born. Translated by Christopher C. Wilson and 
          Katharina M. Wilson. Evanston, Ill.: Hydra Books, 1997.
          Berlin: Rowohlt, 1992., tr. by Gy. Buda, K. Schwamm.
          Amsterdam: Van Gennep, 1994.
          Arles: Actes Sud, 1995.
          Rio de Janeiro: Imago, 1995.
          Stockholm: Norstedt, 1996.
          Forthcoming: in Italian, Norwegian, Danish, Czech
        Gályanapló
          Berlin: Rowohlt, 1993, Tr. by K.Schwamm.
          Forthcoming: in Italian (Il Saggiatore)
        Egy történet. Két történet.
          Eine Geschichte. Zwei Geschichten 
          (With P. Esterházy) tr. by K. Schwamm, Salzburg: Residenz Verlag, 1994.
        Meine Rede über das Jahrhundert. 
          Hamburg: Hamburger Edition, 1995.
         
         
         [biography] 
        -  [quotes] 
        -  [publications]