JÁNOS PILINSZKY
         [biography] 
        -  [quotes] 
        -  [publications] 
         
          
         
 
          1946 Trapéz és korlát (et. Trapeze and Bars) This first volume contains 
          only 18 poems, but established Pilinszky's reputation as a major poet. 
          His personal and passionate voice presents itself as fully mature.
          
 
          1959 Harmadnapon (et. On the third day) After the Communist takeover 
          Pilinszky was labelled "pessimistic" and was silenced for 
          more than ten years. This second volume shows thematic and spiritual 
          growth; this is the volume where his greatest poems appeared. War and 
          Holocaust are for him the symbols of tormented human existence: "only 
          the victims have reached the reality of the past tense. Theirs is all 
          the meaning today." (János Pilinszky)
          
 
          1970 Nagyvárosi ikonok (et. Metropolitan Icons) Pilinszky's poetry here 
          becomes even more concentrated; it moves towards a cryptic poetic diction. 
          He received the Attila József Prize for this book in 1971.
          
 
          1972 Szálkák (et. Splinters) Pilinszky's late poetry contains splinters 
          of poems; the intellectual and philosophical meaning is concentrated 
          in a shorter, sparser poetic diction.
          
 
          1974 Végkifejlet (et. Final Development) The voice is the same, but 
          the poems have a strange and other-worldly atmosphere: as if the poet 
          was moving towards total silence.
          
 
          1975 Kráter (et. Crater) The final volume is mostly composed of shorter 
          poems in which compassion is as important as mystical experience; the 
          apocalyptic imagery is compressed into two or four lines. "The 
          war was not something I lived through or suffered through: but it became 
          mine. It gave me back the words of poverty and the touch of anonymous 
          poets, together, of course, with the floor which usually wasn't enough 
          even for sleeping." (János Pilinszky)
          
 
          1982 Szög és olaj (et. Nail and Unction) Essays.
          
 
          1984 A mélypont ünnepélye (et. The Feast of Nadir) Collected shorter 
          fiction and dramatic work. 
         
        
         
        FOREIGN LANGUAGE PUBLICATIONS
        The Desert of Love. Selected Poems. Translated by Ted 
          Hughes and János Csokits, with an Introduction by Ted Hughes and a Memoir 
          by Ágnes Nemes Nagy. 
          London: Anvil Press Poetry, 1989.
        Scaffold in Winter. Selected Poems. 
          Translated by I. L. Halasz de Beky. 
          Toronto: Vox Humana, 1982.
        Crater. Poems 1974-75. tr. by Peter Jay, London: Anvil 
          Press Poetry, 1978.
        Selected Poems. Tr. by Ted Hughes and János Csokits, with 
          an Introduction by Ted Hughes. Manchester: Carcanet New Press, 1976.
        66 poems. Tr. by I. Tótfalusy, Budapest: Maecenas, 1991.
        Conversations with Sheryl Sutton. The novel of a dialogue. 
          Tr. by Peter Jay & Eva Major, Manchester: Carcanet New Press, 1992.
        poems in:
          Four Hungarian Poets. 
          Loanhead: Macdonald, 1976.
          Four Hungarian Poets. Tr. by I.L. Halasz de Beky. Toronto: Vox Humana, 
          1985.
        volumes in other languages:
          A szerelem sivataga
          Budapest: Kossuth, 1992., tr. by 
          H.-H. Paetzke; 
          Wroclaw: Odra, 1985., tr. by J. Snopek
          Nagyvárosi ikonok
          Salzburg: Müller, 1971., tr. by. E. Czjzek
          KZ-oratórium
          Paris: Obstidiane, 1983., tr. by L. Gaspar 
          & S. Clair
          Szálkák
          Barcelona: Edicions 62., 1988., tr. by 
          Balázs Déri
          Kráter
          Vianen: Kwadraat, 1984., tr. by E. Dedinszky
          Stockholm: Bonniers, 1987.
          Novi Sad, 1992.
          Beszélgetések Sheryl Suttonnal
          Billére: Vallongues, 1994., tr. by L. Gaspar 
          & S. Clair
          Amsterdam: Raser, 1985., tr. by E. Dedinszky
        selected poetry in other languages:
          Poémes choisi. tr. by L. Gaspar & S. Clair, Paris: Gallimard, Budapest: 
          Corvina, 1981.
          Trente poémes. tr. by L. Gaspar & S. Clair, Billére: Ed de Vallongues, 
          1990.
          Göteborg: Författarförl, 1973.
          Oslo: Solum, 1978. 
          Paris: La Différence, 1991.
          Zürich: Ammann, 1989.
        anthologies:
          Trois poétes hongrois. 
          Avon: Action Poétique, 1985.
          Poeti ungheresi del novecento. 
          Roma: Lucarini, 1990.
        prose in other languages:
          Egy lírikus naplójából
          Aus dem Tagebuch eines lyrikers. Langen, 1974.
          Költői hitvallás
          Die Geschichte meines Engagements. Munich: Akzente. Zeitschrift fut 
          Dichtung. , 1967.
         
         
         [biography] 
        -  [quotes] 
        -  [publications]