PÉTER ESTERHÁZY
[Biographie] - [Zitate] - [Veröffentlichungen]

 

- 1974 erste Publikationen in verschiedenen Literaturzeitschriften
- 1976 Fancsikó és Pinta (dt. Fancsikó und Pinta) Novellenzyklus
- 1979 Termelési regény (dt. Produktionsroman)
Eine grandiose Parodie auf die literarischen Erzeugnisse des sozialstischen Realismus. Der Roman ist einerseits die Autobiographie E. P.s, dessen Fußnoten parallel dazu die "Autobiographie des Romanes" ergeben.
- 1982 Ki szavatol a lady biztonságáért? (dt. 1986, 1989 Wer haftet für die Sicherheit der Lady?) Prosatext
- 1984 Kis magyar pornográfia (dt. 1987, 1991 Kleine ungarische Pornographie) Roman
Eine Annäherung an den Begriff Pornographie: "politische Irrungen und Wirrungen".
- 1985 A szív segédigéi (dt. 1985, 1988 Die Hilfsverben des Herzens) Prosa
Roman über die Hilflosigkeit des ungefähr 30jährigen Hauptprotagonisten gegenüber dem Tod seiner Mutter, über seine sprachliche Ohnmacht, Gefühle in Worte zu fassen: "Sprechen kann, wer hoffen kann, und umgekehrt." (Péter Esterházy)
- 1986 Bevezetés a szépirodalomba (dt. Einführung in die Belletristik) Prosatexte
Beinhaltet früher erschienene und neue Werke, dieses monumentale Werk, eine Montage von Texten und typographischen sowie bildlichen Elementen hebt durch die Selbstzitate und Zitate die Erzählzeit auf.
- 1987 Tizenhét hattyúk (dt. Siebzehn Schwäne) Autobiographischer Roman
Dieser Roman erschien unter dem Pseudonym Lili Csokonai, die Autobiographie der fiktiven Autorin in den 80er Jahren, ist in einem archaisierenden Stil geschrieben, doch diese Sprache entpuppt sich als eine Mischung von Dialekten, Soziolekten und Neologismen, und somit als Bestrebung sich mit der Situiertheit in einer Sprache, mit deren Nuancen und Traditionen auseinanderzusetzen.
- 1992 Hahn-Hahn grófnõ pillantása (dt. 1992 Donau abwärts) Roman
"Apotheose der mitteleuropäischen Befindlichkeit, in der virtuose Ironie über die Tristesse der Verhältnisse hinwegtäuscht." (Ulrich Weinzierl, FAZ, 19. 12. 1992)
- 1994 Búcsúszimfónia (dt. Abschiedssymphonie) Theaterstück
- 1995 Egy nõ (dt. 1996 Eine Frau) Prosa
Die 97 Kapiteln fügen sich zum Porträt einer einzigen Frau zusammen, der unbestimmte Artikel fungiert so eigentlich als Zahlwort.
"Esterházys Text [...] ist ein Virtuosenstück mit tieferer Bedeutung, denn hinter aller heiteren Obszönität, hinter aller flotten Ironie verstecken sich die Melancholie und die Sehnsucht." (Süddeutsche Zeitung)
- 1996 Egy kék haris (dt. Ein blauer Wachtelkönig) Publizistische Schriften

 

 

FREMDSPRACHIGE VERÖFFENTLICHUNGEN

Ki szavatol a lady biztonságáért?
Wer haftet für die Sicherheit der Lady? Übers. v. H.-H. Paetzke. Residenz, Salzburg, 1986 und Fischer TB, Frankfurt am Main 1989

Agnes Roman. Übers. v. H.-H. Paetzke. LCB, Berlin, 1982

Termelési regény
französisch Gallimard, Paris, 1989
In Vorbereitung:
deutsch, italienisch

Függõ
Indirect Souffles, Paris, 1988

Fuharosok
Fuhrleute Erzählung. Übers. v. H.-H. Paetzke. Residenz, Salzburg, 1988
polnisch Warszawa, 1989
englisch Quartet, London und Weidenfeld and Nicolson, 1994

Kis magyar pornográfia
Kleine ungarische Pornographie Übers. v. Zs. Gahse. Residenz, Salzburg, 1987 und Fischer TB, Frankfurt am Main, 1991
dänisch Rosinante, Kobenhavn, 1990
serbisch Prosveta, Beograd, 1991
holländisch Prometheus, Amsterdam, 1992
spanisch Alfaguara, Madrid, 1992
tschechisch Mlada Fronta, Prag, 1992
Piccola pornografia ungherese Garzanti, Milano, 1993
A little Hungarian Pornagraphy Quartet Books, London und Northwestern UP, 1995

A szív segédigéi
Die Hilfsverben des Herzens Übers. v. H.-H. Paetzke. Residenz, Salzburg, 1985 und Fischer TB, Frankfurt am Main, 1988
I verbi ausiliari del cuore Übers. v. M. D'Allessandro. e/o, Roma, 1988
dänisch Rosinante, Kobenhavn, 1988
schwedisch Norstedts, Stockholm, 1988
slowenisch Pomurska Zalozba, Ljubljana, 1988
Helping Verbs of the Heart Übers. v. M. H. Heim. Quartet, London und Grove Weidenfeld Press, New York, 1991
finnisch WSOY, Helsinki, 1991
Les verbes auxiliaires du coeur Übers. v. A. Járfás. Gallimard, Paris, 1992
holländisch Prometheus, Amsterdam, 1991
hebräisch Schocken, Tel Aviv, 1996
portugiesisch Caminho, Lisboa,1994
In Vorbereitung:
polnisch

Hrabal könyve
Das Buch Hrabals Roman. Übers. v. Zs. Gahse. Residenz, Salzburg, 1991
Il libro di Hrabal Übers. v. M. D'Alessandro. Garzanti, Milano, 1991
dänisch Rosinante, Kobenhavn, 1992
slowenisch Wieser, Klagenfurt, 1993
norwegisch Gyldendal Norsk, Oslo, 1994
spanisch Edition 62, Barcelona, 1993
The Book of Hrabal Übers. v. J. Sollosy. Quartet, London und Northwestern UP, Evanstone, 1994
französisch Gallimard, Paris, 1994
schwedisch Norstedt, Stockholm, 1996
In Vorbereitung:
hebräisch, türkisch

Hahn Hahn grófnõ pillantása
Donau abwärts Übers. v. H. Skirecki. Residenz, Salzburg, 1992 und Fischer TB, Frankfurt, 1995
The Glance of Countess Hahn-Hahn Übers. v. R. Aczel. Weidenfeld-Nicolson, London, 1994
italienisch Garzanti, Milano, 1995
In Vorbereitung:
französisch, Gallimard, Paris, 1999

Eine Geschichte. Zwei Geschichten (Zusammen mit Imre Kertész) Übers. v. K. Schwamm, H. Skirecki. Residenz, Salzburg, 1994

Egy nõ
Eine Frau Übers. v. Zs. Gahse. Residenz, Salzburg, 1996
norwegisch Gyldendal Norsk, Oslo, 1996
She loves me Übers. v. J. Solossy. Quartet Books, London und Hydra Books, Northwestern University Press, 1997
En kvinde Übers. v. Munksgaard, Rosinante, Kobenhavn, 1997
In Vorbereitung:
französisch Gallimard, Paris, 1998
holländisch Arbeiderspers, Amsterdam, 1997
türkisch, spanisch

Novellen
italienisch Garzanti, Milano, 1992

 

 

[Biographie] - [Zitate] - [Publikation]

 

 

Logo
Frankfurt '99 Gemeinnützige GmbH., Budapest
1054 Báthori u. 10.
Fax: +(36) 1 269 20 53
E-mail: frankfurt_99.kht@mail.matav.hu